(11750 Niecislowice, Polónia – 1812 Varsóvia, Polónia)
Hugo Kollataj foi padre, académico e filósofo. Como seguidor das ideias políticas de Rousseau e Montesquieu ele tornou-se um dos líderes do campo progressista das elites políticas na época anterior à partição da Polónia.
Como expoente do Iluminismo, Kollataj trabalhou sobretudo no campo da educação. Foi membro da Comissão Nacional de Educação e da Associação para Livros Elementares. De 1783 até 1786, foi reitor da Academia de Cracóvia e realizou grandes reformas.
Kollataj tornou-se numa figura importante dos grupos que pretendiam salvar a Polónia-Lituânia por meio de reformas políticas. Ele foi um dos mais influentes co-autores da Constituição de 3 de Maio de 1791. As suas ideias estão expressas em “To Stanislaw Malachowski - Several Anonymous Letters”: a Polónia deveria tornar-se uma monarquia limitada; a separação de poderes e a abolição do “liberum veto” deveriam criar uma Polónia viável e iluminada. Durante os debates acerca da Constituição no parlamento polaco, o Sejm, Kollataj defendeu a emancipação das cidades, direitos iguais para cidadãos e aristocratas, a liberdade pessoal dos camponeses e um sistema de duas câmaras.
As ideias progressistas da Constituição polaca não puderam ser postas em prática devido às duas partições da Polónia, em 1793 e 1795, que conduziram ao desaparecimento da Polónia enquanto Estado independente. Durante este tempo, as ideias políticas de Kollataj tornaram-se mais radicais. Ele foi um dos líderes do levantamento de Kosciuszko e lutou contra a vilanagem e pela igualdade perante a lei. As suas ideias políticas e a sua postura firme durante os oito anos em que esteve preso conduziram e encorajaram muitos partidos e associações políticas a lutar pela independência da Polónia.
Bibliografia:
- 1788-89 - To Stanislaw Malachowski - Several Anonymous Letters
- 1790 - The political law and the Polish Nation
- 1793 - On the Establishment and Fall of the May 3 Constitution
- 1810 - The Moral and Physical Order
Links:
A Constituição Polaca de 1791 em Polaco e em Inglês.
Texto original de Peter Cichon, traduzido por Luís Humberto Teixeira